См.► MARLENE DIETRICH - LILI MARLENE: русский вариант «ЛИЛИ МАРЛЕН» - самой знаменитой песни Второй Мировой: её пели по обе стороны фронта…     

INDEX PAGE

Ich hab' mich ergeben

Mit Herz und mit Hand

Dir, Land voll Lieb' und Leben,

Mein Deutsches Vaterland.

To move around the site, click on the pictures below:

Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor

stand eine Laterne, und steht sie noch davor.

So wolln wir einst uns wiederseh'n

bei der Laterne woll'n wir steh'n

wie einst Lili Marlene, wie einst Lili Marlene. 

 

Unsre beiden Schatten sah'n wie einer aus

dass wir lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.

Und alle Leute solln es seh'n

wenn wir bei der Laterne steh'n,

wie einst Lili Marlene, wie einst Lili Marlene.

 

Schon rief der Posten "Sie bliesen Zapfenstreich!

Es kann drei Tage kosten", "Kamrad, ich komm sogleich."

Da sagten wir "Auf Wiederseh'n"

wie gerne wollt ich mit dir gehen,

mit dir Lili Marlene, mit dir Lili Marlene.

 

Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang

alle Abend brennt sie, doch mich vergass sie lang.

Und sollte mir ein Leid gescheh'n,

wer wird bei der Laterne steh'n

mit dir Lili Marlene, mit dir Lili Marlene?

 

Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund

hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund,

Wenn sich die spaeten Nebel drehn

bei der Laterne werd ich stehn,

wie einst Lili Marlene, wie einst Lili Marlene.

А.Викторов

 

РУССКАЯ «ЛИЛИ МАРЛЕН»

 

Перед казармой у нас стоял фонарь.

Время пролетело, а он стоит, как встарь.

У фонаря встречались мы,

Стояли там до самой тьмы

С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен.

 

Наши обе тени делались одной,

В ней любви рожденье мог угадать любой.

И видел весь наш батальон,

И знал фонарь, что я влюблён

В тебя, Лили Марлен, в тебя, Лили Марлен.

 

Но патруль мне крикнул, что уже отбой:

«Или на гауптвахту ты пойдёшь, друг мой!»

Ах, кто бы знал в тот час ночной

Как я хотел уйти с тобой,

С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен.

 

Шаг фонарь твой лёгкий сразу узнаёт,

Он горит весь вечер, меня ж давно не ждёт.

Коль злой судьбы не избежать,

Кому ж под фонарём стоять

С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен?

 

Из могилы тихой, из земли сырой

Пусть мне встать поможет любовь и взор родной.

Я сквозь туман смертей бреду,

Из тьмы я к фонарю приду,

Тебя я там найду, тебя я там найду.

 

Тебя, Лили Марлен, тебя, Лили Марлен…

(немецкий текст и фото Marlene Dietrichжми сюда)

 



Сайт создан в системе uCoz